5. Твоё слово тёплый, светлый свет.

Перевод с немецкого песни « Dein Wort ist warmes helles Licht“

 

 

Ты слово – теплый и яркий свет,

Что путь освещает мне.

Без Него ни надежды, ни силы нет,

Оно – прочность моя на скале.

 

Если мрак мне страданья и страх несет,

Предлагаешь Ты помощь Свою.

Твое Слово – свет, что тьму разорвет

И осветит дорогу мою.

 

Твоё слово утешит и слезы Отрет,

Даст уверенность и ободряет,

Жизни смысл придает и ко Христу ведет,

Оно силы своей не теряет.

 

Ненавидимо часто, осмеяно часто,

Свято оно в бесконечности.

Пусть весь мир пройдет, оно не умрет

И всегда пребывать будет в вечности.

September 01, 2010
Источник: http://www.poems4christ.com/ru/article/5722
© Copyright 2018, Поэзия для Христа [www.Poems4Christ.com].